![]() |
'' صـــــوت الـــــرب '' مباشرةً من الأنترنت |
|
Dédicace de la nouvelle cathédrale melkite catholique « Nous te rendons grâce, Seigneur Dieu, Maître-de-tout, toi qui es et étaits,
si vous aimeriez écouter les mots, vous pouvez cliquer sur le lien qui correspond: Mot de sa Béatitude Grégorios III Laham, Patriarche D'antioche Et De Tout L'orient, Sa Béatitude, Le Cardinal Nisrallah Boutros Sfeir, Patriarche D'antioche Et De Tout L'orient, Pour Les Maronites, Répresenté Par Mgr Roland Abou Jaoudé, Vicaire Patriarcal Des Maronites Au Liban Mot de son Excellence Mgr Luigi Ventura, Nonce Apostolique Au Canada Homelie de Mgr Ibrahim Ibrahim, Évêque Éparchial Des Grecs Melkites Catholiques Au Canada Mot du Très Honorable Jean Charest, Premier Ministre Du Québec Mot de l ’honorable Jason Kenney, Secrétaire D'état Multiculturalisme Et Identité Canadienne, Député Fédéral De Calgary-Sud-Est, Représentant Le Très Honorable Stephen Harper, Premier Ministre Du Canada Mot de son Excellence Monsieur Massoud Maalouf, Ambassadeur Du Liban Au Canada Mot de l ’honorable Eleni Bakopanos represantante de l’honorable Stéphane Dion Mot de Madame Marie-Andrée Beaudouin, Mairesse De L’arrondissement Ahuntsic Cartierville, Et Représentante Du Maire De Montréal, Monsieur Gérald Tremblay Leurs Excellences Révérendissimes, Évêques Membres Du Saint Synode Melkite Mgr Adel Elya, Évêque Éparchial Émérite Des Grecs Melkites Catholiques Des Etats-Unis Leurs Excellences Révérendissimes, Mes Confréres Évêques Membres De l’Assemblée Des Évêques Mgr Jacques Berthelet, Évêque De Saint-Jean Longueuil Leurs Excellences Révérendissimes, Mes Confréres Évêques Des Églises Orientales Mgr Pierre Melki, Évêque Syriaque Catholique Les Dignitaires Civils Le Très Honorable Jean Charest L’honorable Jason Kenney L’honorable Christine St-Pierre, Son Excellence Monsieur Jamil Sakr Son Excellence Monsieur Massoud Maalouf Son Excellence M. Khalil El-Habre, Son Excellence Mme. Wafaa Al-Hadidi, L’honorable Pierre De Bané L’honorable Mac Harb L’honorable Stéphane Dion Mme Noushig Eloyan, L’honorable Denis Coderre Madame Meili Faille, L’honorable Raymonde Folco M. Pablo Rodriguez Mme. Maria Mourani L’honorable Eleni Bakopanos M. Georges Abou-Zeid M. Ziad Taan M. Ibrahim Hanna M. Sleiman Eid Madame Jocelyne Ann-Campbell M. Marcel Tremblay Les Différents Collaborateurs Des Dignitaires Civils Fédéral, Provincial Et Municipal
Mot de Mgr Ibrahim le 28 oct 2007 Chers frères et sœurs, La construction de cette cathédrale ne fut pas facile. Nous avons opté pour une endurance acharnée en vue du Corps du Christ qu’est son Église. Notre premier objectif était de construire une maison de prière, pour réconforter nos cœurs et renforcer entre nous les liens de fraternité, afin d’atteindre le plus haut sommet d’unité entre nous et mieux connaître le mystère de Dieu, qui est le Christ Sauveur. Dieu nous est venu en aide et a dissipé nos difficultés. C’est alors que la générosité l’a emporté sur l’égoïsme, et la foi sur le doute et la désertion. Cette cathédrale, vêtue de beauté par des pierres, du bois et du métal naturels, nous permet de vêtir à notre tour des sentiments de tendresse, de gentillesse, d’humilité, de douceur et de patience. Entre ses murs nous chantons de tout cœur les merveilles de Dieu, en action de grâces, avec le support mutuel ainsi que le pardon réciproque, comme Dieu nous a pardonné dans le Christ. Entre ses murs nous portons encore l’habit de l’amour fraternel, afin que règne dans nos cœurs la paix à laquelle nous avons été appelés pour former un seul corps. C’est une cathédrale neuve. Grâce à elle nous allons nous renouveler, en rejetant l’homme ancien et revêtant l’homme nouveau, pour refaire en nous l’image du Créateur et atteindre la vraie connaissance. Cette cathédrale est le symbole d’une foi vivante, d’une charité active et d’une espérance ferme dans notre Seigneur, le Christ Jésus Sauveur, pour tous les diocésains et diocésaines de notre éparchie. Tous se souviendront, nuit et jour, de leurs efforts et de leur labeur, pour plaire non aux hommes mais à Dieu, sans attendre ni récompense ni vaine gloire, mais simplement la joie du devoir accompli. Frères et sœurs, après avoir rendu grâces à Dieu, je tiens à remercier Sa Sainteté le pape Benoît XVI qui m’a écouté attentivement, quand je lui ai présenté le projet de la construction de cette cathédrale. Il s’est réjoui pour nous et nous a accordé, personnellement et à tous les membres de notre éparchie, sa bénédiction paternelle et apostolique. Mes remerciements vont également à sa Béatitude Grégoire III, qui veille sur son troupeau, et qui nous a encouragés à aller jusqu’au bout de ce projet. Après avoir béni nos efforts, il est venu d’outre-mer, pour planter avec nous, en bénissant la terre et procéder à la première pelletée des fondations. Et voilà qu’il est aujourd’hui encore avec nous, pour le temps de la moisson et la joie de la récolte. Je remercie en même temps mes confrères dans l’épiscopat, qu’ils soient melkites ou d’un autre rite, particulièrement ceux qui sont présents aujourd’hui avec nous, en premier lieu le vénérable nonce apostolique du Canada, Monseigneur Luiji Ventura. Ma profonde gratitude aussi va à tous les prêtres, les diacres, les religieux et les religieuses, qui participent aujourd’hui à notre joie, spécialement les prêtres de l’éparchie Saint Sauveur, qui ont porté avec moi le fardeau de la réussite de ce grand projet. Un grand merci surtout à tous les généreux bienfaiteurs, qui, très humblement, en temps et en argent, ont permis la réalisation de ce vieux rêve, le rêve de Mgr. Georges Coriaty, de Mgr Michel Hakim et de Mgr Sleiman Hajjar (Que leur mémoire soit éternelle), un rêve qui restera pour les générations futures, le meilleur témoignage de leur don. Un merci particulier à tous les responsables civils et politiques, présents parmi nous, en commençant par le très honorable premier ministre du Canada, Stephen Harper, représenté par l’honorable ministre Jason Kenney, ainsi que le très honorable Jean Charest, premier ministre du Québec. Tous les deux m’ont accueilli dans leur bureau privé et m’ont écouté et encouragé pour aller de l’avant dans ce projet, qui augmente la richesse du Québec et du Canada, à cause de sa diversité au point de vue civilisation, culture, spiritualité et prospérité. Nous avons donc à nous souvenir que notre cathédrale n’est pas seulement une cathédrale byzantine orientale au Québec et au Canada mais qu’elle est une cathédrale québécoise et canadienne, de tradition byzantine orientale. On vient d’achever les formalités avec la ville de Montréal, qui, et nous l’en remercions, a donné cette adresse postale à la cathédrale : 1891, Rue du Liban. C’est la date exacte de notre arrivée dans cette ville mémorable. Là je me dois de remercier chaleureusement tous les responsables de Montréal et de Ahuntsic- Cartierville, pour nous avoir grandement facilité la marche de ce projet. En denier lieu, merci à tous les amis qui, venus de loin ou de près, ont participé à cet événement très spécial. Merci aux médias, particulièrement Télélumière et Noursat, venus de Beyrouth, pour diffuser le déroulement de cette célébration historique, en demandant à Dieu de bénir leur magnifique mission, qui consiste à diffuser la Bonne Nouvelle du salut au monde entier. Merci aussi à la Radio Voix du Seigneur, qui diffuse en direct cette dédicace, sur Internet. Enfin merci à tous ceux qui ont peiné dans la préparation, l’organisation et le succès de cette merveilleuse célébration. Avant de terminer, permettez-moi de remercier mes parents et tous les membres de ma famille, pour m’avoir accompagné par leurs prières et leur encouragement. Que Dieu vous bénisse tous et vous procure santé, joie et réussite, maintenant et toujours, pour les siècles des siècles. Amin! Et maintenant, j’aimerais demander à sa Béatitude de nous livrer un message de lumière, pour nous éclairer par ses directives et ses paroles paternelles, et nous accorder sa bénédiction apostolique.
Dear brothers and sisters in Christ, نَشكُرُكَ أَيُّها الرَّبُّ الإِلهُ القَدير، الَّذي هو كائِنٌ وكان, لأَنَّكَ أَعمَلتَ قُوَّتَكَ العَظيمَةَ ومَلَكتَ صاحبي الغبطة، قبل أن أشكر لكم حضوركم ومحبتكم ودعمكم أود أن أبدأ بشكر الله الذي من دونه لا قوة لنا في تحقيق أحلامنا وتتميم أعمالنا. إن الله هو الباني والمدبر الصالح لشؤون حياتنا والمبارك أعمالنا. به كان كل شيء ومن دونه لم يكن شيء مما كان. لنا العمل وله المجد، لنا السعي ومنه النعم والبركات. نحن لا افتخار لنا بما صنعته أيدينا لأنه هو من يصنع من ضعفنا قوة ومن شح علمنا حكمة ومعرفة. كل ما لنا هو منه نقربه له عن كل شيء ومن أجل كل شيء.
كلمة غبطة البطريرك غريغوريوس الثالث "وطِّد أيّها المسيح الإله الإيمان القويم المقدّس مع هذه الكنيسة المقدّسة إلى دهر الداهرين" لسان حالنا هي هذه الصلاة التي نُردِّدها في صلوات الصباح والمساء كلَّ يوم ويرفعها الكهنة والرهبان والراهبات، لكي يوطّد الله المخلّص كنائسنا وأديارنا المقدّسة: كنيسة الحجر وكنيسة البشر. لقد رفعنا قبل قليل دعاءً آخرَ لأجلكم أيُها الأحبّاء: لأجل أخينا ملاك هذه الأبرشية راعيكم الموقر المطران إبراهيم إبراهيم. ولأجلكم إكليروسًا وشعبًا، لأجل جميع المحسنين الذين بجهودهم وعرق جبينهم وتضحياتهم وتقادمهم قامت هذه الكنيسة وبهذه السرعة الكبيرة. فقد شاركناكم فرحتكم في وضع ومباركة حجر الأساس في تشرين الثاني عام 2006، وها نحن بعد عام ندشِّن هذه الكاتدرائية. أيّها الأحبّاء! غريغوريوس الثالث
Mot de Sa Béatitude Grégoire III Lors de la dédicace de la cathédrale Saint Sauveur « Ô Christ Dieu, consolide la foi droite et sainte ainsi que cette sainte église pour les siècles des siècles ». Notre intention actuelle par cette prière que nous répétons dans l’office du matin et du soir, chaque jour, et qu’adressent à Dieu les prêtres ainsi que les religieux et les religieuses, c’est afin que le Dieu Sauveur consolide nos églises et nos couvents sacrés: l’église en pierres et l’Église des hommes. Me revient à l’esprit un vers de poésie que j’ai composé à l’occasion de la dédicace de l’église de la Rencontre, dans le complexe d’habitation à Jérusalem en 1983 : Il y a un instant nous avons adressé à Dieu une autre invocation à vos intentions, chers amis : Pour notre frère, l’ange de cette éparchie, votre vénérable pasteur Monseigneur Ibrahim Ibrahim, pour vous, clergé et fidèles, et pour tous les bienfaiteurs qui, grâce à leurs efforts, la sueur de leur front, leurs sacrifices et leurs donations, cette église fut bâtie, en un temps record. En novembre 2006, j’ai participé à votre joie en posant et en bénissant la pierre angulaire, et voilà qu’un an après, nous procédons à la dédicace de cette cathédrale. Cette invocation, nous la faisons monter à Dieu, maintenant, et c’est notre souhait pour vous, chers amis : « Seigneur! Seigneur! Regarde du ciel, vois et prends soin de cette vigne, Ta nouvelle église et ta paroisse de Montréal, au Canada, pays béni de toi. Garde-la, fais-la croître et sanctifie-la, car c’est ta droite qui l’a plantée ! » C’est vraiment un plant sacré, puisque ses branches sont venues d’Orient, des terres saintes, de nos patries bénies de Dieu, à cette nouvelle patrie, il y a plus de cent ans. Il a été servi par de braves prêtres et par des évêques, que Dieu ait leur âme, qui se sont dévoués au service des premiers venus, leur ont facilité les formalités et leur ont offert tout genre de service dans les difficiles premiers jours de leur arrivée en terre d’immigration. La construction de cette cathédrale, après cent ans de présence melkite au Canada, est un signe d’espoir, d’espérance, de détermination et de renaissance. C’est le signe d’une résurrection nouvelle! Cette cathédrale est plutôt une église reliée à l’église de la Résurrection, à Jérusalem, la capitale de notre foi, lieu de nos regards et de nos attentes. Cela n’aurait pas eu lieu sans l’ambition de ce vénérable pasteur et frère bien-aimé Monseigneur Ibrahim Ibrahim. Il a infusé à cette paroisse un sang nouveau. Il a su attirer à ses rêves les membres de sa paroisse, et a fait de cette cathédrale le rêve de chaque membre de cette paroisse et un objectif commun. Il a réussi à en faire un objectif pour tous, la responsabilité de tous et le projet de tous les membres de la paroisse. La construction de cette cathédrale concrétise votre appartenance melkite, la fierté, le patrimoine, l’histoire, l’art, la beauté de la foi, léguée par les pères et les ancêtres, que nos enfants ont portés avec eux comme beaux bagages, riches chargements et meilleurs trésors. C’est aussi la concrétisation de votre présence orientale au Canada, votre deuxième patrie, que vous avez aimée et qui vous a aimés. Vous êtes devenus Église avec son Église, citoyens avec ses citoyens, partie prenante de lui, en religion et en société. Votre présence orientale en plein cœur de la communauté religieuse canadienne occidentale a par surcroît un sens religieux important. Car l’Église une, sainte, catholique et apostolique, réalise ses caractéristiques grâce à la diversité de votre présence. Grâce à vous s’accomplit le mot célèbre du Serviteur de Dieu, le pape Jean-Paul II, s’inspirant des Pères de l’Église : « L’Église respire pleinement avec ses deux poumons oriental et occidental. » Je dirais même plus: Votre présence ici est un message oriental, arabe, grec, melkite, catholique, œcuménique et de dialogue, exactement comme est la mission de vos frères, vos parents et vos familles, en Orient arabe. Si le baptisé chrétien et croyant ne découvre pas sa mission, son rôle et l’objectif de sa vie, il ne mérite pas le nom de chrétien. Et s’il ne découvre pas que sa vie n’est pas à lui mais aux autres, pour bâtir le corps de l’Église, et même pour bâtir la société et la patrie, et surtout un monde meilleur, sa foi est morte, ou plutôt il est un mort dans un corps vivant, puisqu’il n’a ni mission , ni ambition, ni rêves. C’est ce que le Christ a fait, comme nous le proclamons dans le symbole de la foi : Il a tout fait, depuis l’Incarnation, jusqu’à la Rédemption et le salut, « pour nous et pour notre salut ». Nous-mêmes sommes invités à vivre en chrétiens résolus, comme notre Maître le Christ , notre Seigneur. C’est ce qu’a confirmé le serviteur de Dieu le pape Jean-Paul II, quand il a défini l’essence de l’être humain en disant : « Il est avec et pour » ( Lettre de la paix en 2005 ). Chers amis, J’ai expliqué aux fidèles le sens de la construction d’une nouvelle église au troisième millénaire du christianisme, en leur disant :L’église en pierres a été construite pour qu’elle devienne l’Église des hommes, pour les hommes et avec les hommes. L’Église en pierres devient pour les hommes une source de grâces et de bienfaits et une occasion de sanctification, à travers les célébrations de la Divine Liturgie et des saints sacrements, ainsi que dans les prières et à l’occasion des fêtes. L’église en pierres devient ainsi véritablement l’Église de tous les hommes, et même l’Église des citoyens. Car quand les fidèles se réunissent pour la prière et rencontrent le Seigneur au cours de leur prière, ils se renouvellent spirituellement, socialement, culturellement et d’une manière civilisée. Ils escaladent même la montagne de la vertu, les montagnes dont parlent les Saintes Écritures, qui sont des montagnes saintes, comme le mont Sinaï, le mont de la Transfiguration, l’Hermon et le Thabor, le mont des Oliviers et le mont Golgotha. Dans la Bible, les montagnes représentent les lieux de rencontre avec le visage de Dieu. Ainsi les églises sont des lieux d’ascension, des montagnes spirituelles. L’église devient ainsi un chemin pour la bonne citoyenneté, une école de vertus, un club spirituel, un haut institut de spécialisation au service de Dieu et de la patrie, dans l’amour de Dieu et des êtres humains, et une vocation qui insiste sur la solidarité, la fraternisation, la convivialité, la compassion, l’affection, la construction des patries, la fidélité, l’engagement dans les affaires des personnes et des patries. L’église ne retient pas ses fidèles et ceux qui y prient entre ses murs. Elle est plutôt le lieu de spécialisation pour le service et le don de soi. Le fidèle sort de l’église, armé de la Parole de Dieu, les enseignements du Saint Évangile, les homélies des pasteurs et les orientations de l’Église, pour que le citoyen devient utile à la société. L’église ne retient pas les gens entre ses murs. Elle est plutôt un centre de transmission et d’émission spirituelle. Elle est un poste radiophonique, porteuse de l’annonce à tous du salut et du bien. Par ces sentiments, par ces considérations spirituelles et avec une grande joie, nous félicitons tout le monde de tout cœur : Notre frère Monseigneur Ibrahim, le fidèle, l’audacieux, l’homme de vision, de rêves et d’ambitions, ainsi que nos frères les prêtres, les religieux et les religieuses, et tous les fidèles, hommes et femmes, membres de cette éparchie, et particulièrement les bienfaiteurs qui ont réalisé le rêve de leur pasteur, rêve entretenu par les générations de cette éparchie durant plus de cent ans. De nouveau, nous adressons à Dieu cette invocation pour vous, chers amis : « Seigneur! Seigneur! Regarde du ciel, vois et soutiens cette vigne, ton Église au Canada, garde-la, fais-la croître et sanctifie-la, car c’est ta droite qui l’a plantée. »
Grégoire III
|