LoGo

'' صـــــوت الـــــرب ''   مباشرةً من الأنترنت
Radio en direct

" Sawt el Rab " ou " Voix du Seigneur " radio catholique en direct par internet 24h/24


Accueil
Inscrivez-vous
Qui sommes nous
Programmes
CD Taratil
DVD à louer
Librairie
Donation
Album
Archive
Contactez-nous
pour écouter avec



Pour écouter avec
écoutez en direct

Pour écouter avec écoutez en ligne

Dédicace de la nouvelle cathédrale melkite catholique
de St-Sauveur à Montréal, dimanche le 28 octobre 2007

cliquer ici pour écouter la Sainte Messe et la Dédicace de la nouvelle Cathédrale

« Nous te rendons grâce, Seigneur Dieu, Maître-de-tout, toi qui es et étaits,
car tu as pris en main ton immense puissance pour établir ton règne ».   ( Apoc 11,17 )

Cathédrale St-Sauveur, Montréal
جرى بعد ظهر يوم الاحد 28 تشرين الاول 2007 تدشين كاتدرائية المخلّص للروم الملكيين الكاثوليك في مونتريال بحضور صاحب الغبطة البطريرك غريغوريوس الثالث بحضور ممثل رئيس الوزراء الكندي ورئيس وزراء كيبيك والسفير البابوي وممثل صاحب الغبطة والنيافة الكاردينال مار نصرالله بطرس صفير وعدد كبير من الاساقفة ورجال الدين والدبلوماسيين والسياسيين . وقد قلد سعادة سفير لبنان في كندا مسعود المعلوف باسم رئيس الجمهورية اللبنانية العماد إميل لحود وسام الأرز من رتبة كومندور سيادة المطران ابراهيم مخايل ابراهيم بعد أن ألقى كلمة بالمناسبة.

si vous aimeriez écouter les mots, vous pouvez cliquer sur le lien qui correspond:

Mot de sa Béatitude  Grégorios III Laham, Patriarche D'antioche Et De Tout L'orient,
D'alexandrie Et De Jérusalem, Pour Les Grecs Melkites Catholiques

Sa Béatitude, Le Cardinal Nisrallah Boutros Sfeir, Patriarche D'antioche Et De Tout L'orient, Pour Les Maronites, Répresenté Par Mgr Roland Abou Jaoudé, Vicaire Patriarcal Des Maronites Au Liban

Mot de son Excellence Mgr Luigi Ventura, Nonce Apostolique Au Canada

Homelie de Mgr Ibrahim Ibrahim, Évêque Éparchial Des Grecs Melkites Catholiques Au Canada
Mot de Mgr Ibrahim Ibrahim aprés qu'il a reçu la médaille du Cèdres du Liban par son Excellence Monsieur Massoud Maalouf, Ambassadeur Du Liban Au Canada

Mot du Très Honorable Jean Charest, Premier Ministre Du Québec

Mot de l ’honorable Jason Kenney, Secrétaire D'état Multiculturalisme Et Identité Canadienne, Député Fédéral De Calgary-Sud-Est, Représentant Le Très Honorable Stephen Harper, Premier Ministre Du Canada

Mot de son Excellence Monsieur Massoud Maalouf, Ambassadeur Du Liban Au Canada

Mot de l ’honorable Eleni Bakopanos represantante de l’honorable Stéphane Dion
Député Fédéral De Saint-Laurent - Cartierville, Et Chef De L'opposition Officielle
.

Mot de Madame Marie-Andrée Beaudouin, Mairesse De L’arrondissement Ahuntsic Cartierville, Et Représentante Du Maire De Montréal, Monsieur Gérald Tremblay

Leurs Excellences Révérendissimes, Évêques Membres Du Saint Synode Melkite

Mgr Adel Elya, Évêque Éparchial Émérite Des Grecs Melkites Catholiques Des Etats-Unis 
Mgr Cyril Bustros, Évêque Éparchial Des Grecs Melkites Catholiques Des États-Unis
Mgr Issam Darwish, Évêque Éparchial Des Grecs Melkites Catholiques En Australie Et En Nouvelle Zélande

Leurs Excellences Révérendissimes, Mes Confréres  Évêques Membres De l’Assemblée Des Évêques
Du Québec Et De La Conférence Des Évêques Catholiques Du Canada

Mgr Jacques Berthelet, Évêque De Saint-Jean Longueuil
Mgr Clément Fecteau, Évêque De Sainte Anne De La Pocatière
Mgr Gilles Cazabon, Évêque De Saint-Jérôme
Mgr Vital Massé, Évêque De Mont-Laurier
Mgr Eugène Tremblay, Évêque D'amos
Mgr Joseph Khoury, Évêque Éparchial Des Maronites Catholiques Au Canada
Mgr Donald J. Thériault, Évêque De L'ordinariat Militaire Du Canada
Mgr François Lapierre, Évêque De Saint-Hyacinthe

 Leurs Excellences Révérendissimes, Mes Confréres Évêques Des Églises Orientales

Mgr Pierre Melki, Évêque Syriaque Catholique
Mgr Souren Kataroyan, Évêque Émérite De L'église Arménienne Apostolique
Mgr Alexandre Mouffarij, Évêque De L’église Antiochienne Orthodoxe
Mgr L’archimandrite Jean Faraj, Supérieur Général De L’ordre Basilien Salvatorien
Et Tous Les Dignitaires Religieux Des Églises Catholiques, Orthodoxes, Luthériennes.
Les Très Révérends Pères - Les Révérends Pères Et Pasteurs
Les Révérends Frères - Les Révérends Diacres - Les Révérendes Sœurs

Les Dignitaires Civils

Le Très Honorable Jean Charest
Premier Ministre Du Québec

L’honorable Jason Kenney
Secrétaire D'état Multiculturalisme Et Identité Canadienne, Député Fédéral De Calgary-Sud-Est,
Représentant Le Très Honorable Stephen Harper, Premier Ministre Du Canada

L’honorable Christine St-Pierre,
Ministre De La Culture Et Des Communications Et De La Condition Féminine,
Et Députée Provinciale De L'acadie

Son Excellence Monsieur Jamil Sakr
Ambassadeur De Syrie Au Canada, Et Madame

Son Excellence Monsieur Massoud Maalouf
Ambassadeur Du Liban Au Canada

Son Excellence M. Khalil El-Habre,
Consul Général Du Liban À Montréal, Et Madame

Son Excellence Mme. Wafaa Al-Hadidi,
Consul Général D’Egypt À Montréal

L’honorable Pierre De Bané
Sénateur, Et Madame Elizabeth Nadeau

L’honorable Mac Harb
Sénateur

L’honorable Stéphane Dion
Député Fédéral De Saint-Laurent - Cartierville, Et Chef De L'opposition Officielle
 
Madame Marie-Andrée Beaudouin
Mairesse De L’arrondissement Ahuntsic Cartierville, Et Représentante
Du Maire De Montréal, Monsieur Gérald Tremblay

Mme Noushig Eloyan,
Conseillère Bordeaux-Cartierville Et Chef De L'opposition Officielle À La Mairie De Montréal

L’honorable Denis Coderre
Député Fédéral De Bourassa

Madame Meili Faille,
Députée Fédéral De Vaudreuil-Soulanges

L’honorable Raymonde Folco
Députée Fédérale De Laval-Des Îles

M. Pablo Rodriguez
Député Fédéral D'honoré-Mercier, Et Madame

Mme. Maria Mourani
Député Fédéral

L’honorable Eleni Bakopanos
Ancienne Députée D'ahuntsic

M. Georges Abou-Zeid
Premier Secrétaire De L'ambassade Du Liban Au Canada Et Consul À Ottawa

M. Ziad Taan
Consul Du Liban À Montréal

M. Ibrahim Hanna
Consul Honoraire Du Liban À Boston, Et Madame

M. Sleiman Eid
Représentant Du Liban À L'organisation De L’aviation Civile Internationale, Et Madame

Madame Jocelyne Ann-Campbell
Conseillère St-Sulpice

M. Marcel Tremblay
Conseiller municipal de Cöte de neiges

Les Différents Collaborateurs Des Dignitaires Civils Fédéral, Provincial Et Municipal
Les Anciens Conseillers Municipaux
Les Constructeurs De Cette Belle Cathédrale: Entrepreneurs, Engenieurs Et Architectes Et Autres
La Délégation De “Vision Mondiale”
Le Groupe Des Etats-Unis Venant De Cleveland - Ohio
Le Groupe De Noursat Télélumière Television
Les Grands Donateurs Et Tous Les Donateurs Pour La Construction De Notre Cathédrale
Les Membres Du Conseil Éparchial Pour Les Affaires Économiques De Notre Éparchie
Les Conseils  Et Les Paroissiens Melkites Catholiques De Montréal, De L’ouest De L’ile De Montréal, De Québec, D’ottawa Et De Toronto. Et Tous Les Amis De Notre Communauté.

 

Mot de Mgr Ibrahim le 28 oct 2007
« Nous te rendons grâce, Seigneur Dieu, Maître-de-tout, toi qui es et étaits,
car tu as pris en main ton immense puissance pour établir ton règne ».
                                                                                                     ( Apoc 11,17 )

Chers frères et sœurs,
En tout premier lieu, je rends grâce à Dieu car sans Lui aucun rêve ne peut être réalisé ni aucune action ne peut être accomplie. C’est Lui le vrai bâtisseur, qui administre à merveille nos projets de vie et qui bénit nos travaux. Tout existe par Lui, et sans Lui rien n’existe. À nous de travailler et à Lui revient la gloire. À nous de faire les efforts et de Lui viennent les grâces et les bénédictions. Nous ne nous vantons pas du travail de nos mains, puisque c’est Lui qui transforme notre faiblesse en capacité, et notre peu de science en sagesse et connaissance. Tout ce qui est à nous vient de Lui. Nous le Lui offrons au nom de tout et pour tout.

La construction de cette cathédrale ne fut pas facile. Nous avons opté pour une endurance acharnée en vue du Corps du Christ qu’est son Église. Notre premier objectif était de construire une maison de prière, pour réconforter nos cœurs et renforcer entre nous les liens de fraternité, afin d’atteindre le plus haut sommet d’unité entre nous et mieux connaître le mystère de Dieu, qui est le Christ Sauveur. Dieu nous est venu en aide et a dissipé nos difficultés. C’est alors que la générosité l’a emporté sur l’égoïsme, et la foi sur le doute et la désertion.

Cette cathédrale, vêtue de beauté par des pierres, du bois et du métal naturels, nous permet de vêtir à notre tour des sentiments de tendresse, de gentillesse, d’humilité, de douceur et de patience. Entre ses murs nous chantons de tout cœur les merveilles de Dieu, en action de grâces, avec le support mutuel ainsi que le pardon réciproque, comme Dieu nous a pardonné dans le Christ. Entre ses murs nous portons encore l’habit de l’amour fraternel, afin que règne dans nos cœurs la paix à laquelle nous avons été appelés pour former un seul corps. 

C’est une cathédrale neuve. Grâce à elle nous allons nous renouveler, en rejetant l’homme ancien et revêtant l’homme nouveau, pour refaire en nous l’image du Créateur et atteindre la vraie connaissance. Cette cathédrale est le symbole d’une foi vivante, d’une charité active et d’une espérance ferme dans notre Seigneur, le Christ Jésus Sauveur, pour tous les diocésains et diocésaines de notre éparchie. Tous se souviendront, nuit et jour, de leurs efforts et de leur labeur, pour plaire non aux hommes mais à Dieu, sans attendre ni récompense ni vaine gloire, mais simplement la joie du devoir accompli.

Frères et sœurs, après avoir rendu grâces à Dieu, je tiens à remercier Sa Sainteté le pape Benoît XVI qui m’a écouté attentivement, quand je lui ai présenté le projet de la construction de cette cathédrale. Il s’est réjoui pour nous et nous a  accordé, personnellement et à tous les membres de notre éparchie, sa bénédiction paternelle et apostolique. Mes remerciements vont également à sa Béatitude Grégoire III, qui veille sur son troupeau, et qui nous a encouragés à aller jusqu’au bout de ce projet. Après avoir béni nos efforts, il est venu d’outre-mer, pour planter avec nous, en bénissant la terre et procéder à la première pelletée des fondations. Et voilà qu’il est aujourd’hui encore avec nous, pour le temps de la moisson et la joie de la récolte.

Je remercie en même temps mes confrères dans l’épiscopat, qu’ils soient melkites ou d’un autre rite, particulièrement ceux qui sont présents aujourd’hui avec nous, en premier lieu le vénérable nonce apostolique du Canada, Monseigneur Luiji Ventura. Ma profonde gratitude aussi va à tous les prêtres, les diacres, les religieux et les religieuses, qui participent aujourd’hui à notre joie, spécialement les prêtres de l’éparchie Saint Sauveur, qui ont porté avec moi le fardeau de la réussite de ce grand projet. Un grand merci surtout à tous les généreux bienfaiteurs, qui, très humblement, en temps et en argent, ont permis la réalisation de ce vieux rêve, le rêve de Mgr. Georges Coriaty, de Mgr Michel Hakim et de Mgr Sleiman Hajjar (Que leur mémoire soit éternelle), un rêve qui restera pour les générations futures, le meilleur témoignage de leur don.

Un merci particulier à tous les responsables civils et politiques, présents parmi nous, en commençant par le très honorable premier ministre du Canada, Stephen Harper, représenté par l’honorable ministre Jason Kenney, ainsi que le très honorable Jean Charest, premier ministre du Québec. Tous les deux m’ont accueilli dans leur bureau privé et m’ont écouté et encouragé pour aller de l’avant dans ce projet, qui augmente la richesse du Québec et du Canada, à cause de sa diversité au point de vue civilisation, culture, spiritualité et prospérité. Nous avons donc à nous souvenir que notre cathédrale n’est pas seulement une cathédrale byzantine orientale au Québec et au Canada mais qu’elle est une cathédrale québécoise et canadienne, de tradition byzantine orientale. On vient d’achever les formalités avec la ville de Montréal, qui, et nous l’en remercions, a donné cette adresse postale à la cathédrale :  1891, Rue du Liban. C’est la date exacte de notre arrivée dans cette ville mémorable. Là je me dois de remercier chaleureusement tous les responsables de Montréal et de Ahuntsic- Cartierville, pour nous avoir grandement facilité la marche de ce projet.

En denier lieu, merci à tous les amis qui, venus de loin ou de près, ont participé à cet événement très spécial. Merci aux médias, particulièrement Télélumière et Noursat, venus de Beyrouth, pour diffuser le déroulement de cette célébration historique, en demandant à Dieu de bénir leur magnifique mission, qui consiste à diffuser la Bonne Nouvelle du salut au monde entier. Merci aussi à la Radio Voix du Seigneur, qui diffuse en direct cette dédicace, sur Internet. Enfin merci à tous ceux qui ont peiné dans la préparation, l’organisation et le succès de cette merveilleuse célébration.

Avant de terminer, permettez-moi de remercier mes parents et tous les membres de ma famille, pour m’avoir accompagné par leurs prières et leur encouragement.

Que Dieu vous bénisse tous et vous procure santé, joie et réussite, maintenant et toujours, pour les siècles des siècles. Amin!  

Et maintenant, j’aimerais demander à sa Béatitude de nous livrer un message de lumière, pour nous éclairer par ses directives et ses paroles paternelles, et nous accorder sa bénédiction apostolique. 


************************************************************
“Lord God who rules over all, we give thanks to you. You are the One who is and who was.
We give thanks to you because you have taken your great power and have begun to rule”

Dear brothers and sisters in Christ,
This Cathedral that you see all dressed in beauty, will allow us to be vested at our turn with the sentiments of tenderness, kindness, humility, bounty and patience. Within its walls we chant, with all our hearts and minds, the marvels of God through our merciful deeds, mutual support as well as the reciprocal forgiveness as God had forgive us in Christ Jesus. Within its new structure we also would renew ourselves into one body and one family in the Lord, so will reign in our hearts the Peace to which we were called to spread in whole world.
I welcome those who came from near and far to partake of our pride and joy in our new Cathedral. 

نَشكُرُكَ أَيُّها الرَّبُّ الإِلهُ القَدير، الَّذي هو كائِنٌ وكان, لأَنَّكَ أَعمَلتَ قُوَّتَكَ العَظيمَةَ ومَلَكتَ
رؤيا يوحنا: الفصل: 11, الآية 17

 صاحبي الغبطة،
 أصحاب المعالي والسيادة والسعادة ،
حضرات الآباء والشمامسة والرهبان والراهبات،
أيتها الأخوات والاخوة الأحباء،

قبل أن أشكر لكم حضوركم ومحبتكم ودعمكم أود أن أبدأ بشكر الله الذي من دونه لا قوة لنا في تحقيق أحلامنا وتتميم أعمالنا. إن الله هو الباني والمدبر الصالح لشؤون حياتنا والمبارك أعمالنا. به كان كل شيء ومن دونه لم يكن شيء مما كان. لنا العمل وله المجد، لنا السعي ومنه النعم والبركات. نحن لا افتخار لنا بما صنعته أيدينا لأنه هو من يصنع من ضعفنا قوة ومن شح علمنا حكمة ومعرفة. كل ما لنا هو منه نقربه له عن كل شيء ومن أجل كل شيء.
 لم يكن بناء هذا الصرح سهلا ونحن اخترنا أن يعاني بعضنا من أجل بعض في سبيل جسد المسيح الذي هو الكنيسة. وقد كانت أوائل أهدافنا بناء بيت لله فيه تتشدد قلوبنا وتتوثق أواصر المحبة بيننا لنبلغ من الوحدة أعظم مبلغ يمكننا من معرفة سر الله ألذي هو المسيح المخلّص. وقد أعاننا الله في مبتغانا وبدد من دربنا الصعاب فانتصر منا العطاء على الانانية وتغلب فينا الايمان على الشك والانهزام. إن هذه الكاتدرائية التي ألبسناها حلة الجمال من أحجار الطبيعة وأخشباها ومعادنها، نلبس نحن فيها عواطف الحنان واللطف والتواضع والوداعة والصبر. فيها نرتل لله من صميم قلوبنا شاكرين ونحتمل بعضنا بعضا ونصفح بعضنا عن بعض كما صفح الله عنا بالمسيح. فيها نلبس ثوب المحبة ويسود قلوبنا السلام الذي إليه دُعينا لنصير جسدا واحدا. هي كاتدرائية جديدة ونحن فيها نتجدد فنخلع عنا الانسان القديم ونلبس الانسان الجديد، ذاك الذي يُجَدّدُ على صورة خالقه ليصل الى المعرفة. كاتدرائية المخلّص هذه هي رمز ما عليه أبناؤنا وبناتنا من نشاط الايمان وجهد المحبة وثبات الرجاء بربنا يسوع المسيح المخلّص. كلهم سوف يتذكرون جهودهم وكدهم، في الليل والنهار، لا لإرضاء الناس، بل لإرضاء الله، غير مضمرين طمعا بجزاء ولا طلبا لمجد زائل. 
أيتها الاخوات والاخوة، بعد شكر الله أود أن أشكر قداسة البابا بندكتوس السادس عشر الطوباوي الذي اصغى باهتمام عندما عرضت له مشروع بناء هذه الكاتدرائية مبديا كل فرح ومانحا أياي وكل ابناء أبرشيتي بركته الابوية والرسولية. وشكري لقداسته يوازيه شكري لصاحب الغبطة البطريرك الساهر على قطيعه، غرغوريوس الثالث، الذي شجعني وشجع أبنائي للمضي الى العمق في انجاز هذا المشروع وبارك جهودنا وأتى من خلف البحار ليزرع معنا في موسم الزرع عندما بارك لنا الارض وحفر حفرة الاساس الاولى، وها هو اليوم يشاركنا موسم الحصاد والفرح بالجنى. كما أود أن أشكر إخوتي الاساقفة، ملكيين كانوا أم من باقي الطوائف، خاصا بالذكر الذين حضروا معي اليوم وعلى رأسهم سعادة السفير البابوي في كندا مونسينيور لويدجي فينتورا وسيادة المطران رولان أبو جودة ممثلا صاحب الغبطة، نيافة الكاردينال نصرالله بطرس صفير. وهنا أود أن أخص بالذكر إخوتي الأساقفة الذين حضروا من خارج كندا وهم سيادة المطران عصام يوحنا درويش من أوستراليا والمطرانين كيرلس سليم بسترس وجان عادل إيليا من الولايات المتحدة الاميريكية.  شكري العميق لكل الكهنة والشمامسة والرهبان والراهبات الذين يشاركوننا اليوم فرحتنا، وأخص بالشكر كهنة الابرشية الذين حملوا معي هم انجاح هذا المشروع الكبير. وشكري الكبير أوجهه الى الذين سخوا بكرم وتواضع، بالمال والوقت، لتحقيق الحلم القديم، حلم السعيدي الذكر المونسنيور جورج خرياطي والمطرانين ميشال حكيم وسليمان حجار وكل المخلّصيين الذين خدموا ويخدمون هذه الرعية المباركة، الذي سيبقى حقيقة شاهدة على عطاءاتهم لأجيال وأجيال.
وأشكر شكرا خاصا المسؤوليين المدنيين والسياسيين الحاضرين معنا بدءا برئيس الوزراء ستيفن هاربر ممثلا بالوزير دجايسون كيني ورئيس وزراء كيبيك جان شاريه اللذان استقبلاني في مكتبهما الخاص واستمعا بتشجيع للمشروع الذي يزيد غنى على التنوع الحضاري والثقافي والروحي والعمراني لكيبيك وكندا. وهنا علينا دائما أن نتذكر أن هذه الكاتدرائية ليست كاتدرائية شرقية بيزنطية في كيبيك وكندا، لا بل هي كاتدرائية كيبيكية وكندية من أصول مشرقية وبيزنطية. وقد أنجزنا لتونا المعاملات مع مدينة مونتريال المشكورة لإعطاء عنوان جديد لها وهو 1891 شارع لبنان وهو تاريخ بداية وجودنا في هذه المدينة العريقة. وهنا أتوقف لإبداء الشكر والامتنان لكل المسؤولين في مونتريال وهانتسك على كل ما فعلوه لتسهيل سيرنا في مشروع البناء.
وأخيرا أتقدم بالشكر لجميع الاصدقاء الذين حضروا من قريب أو من بعيد لمشاركتنا هذا الحدث المميز. ألشكر لوسائل الاعلام وبخاصة لتلفزيون تيليليميير وفضائية نورسات ممثلة بشخص مديرها العام السيد جاك كلاسي وكل الذين حضروا معه خصيصا من بيروت لنقل وقائع هذا الاحتفال التاريخي طالبا من الله أن يبارك رسالتهم العظيمة في نقل بشرى الانجيل الى العالم أجمع. أشكر أيضا إذاعة صوت الرب التي تنقل مباشرة هذا التدشين عبر الانترنت. كما أشكر جميع الذين تعبوا في تحضير وتنظيم وانجاح هذا الاحتفال الرائع.
وقبل الختام أود أن أشكر والدي وكل أفراد عائلتي على متابعتهم لي بالصلاة والتشجيع. بارككم الله جميعا وقدم لكم الصحة والفرح والنجاح.
والآن أود أن أطلب من الكلي الطوبى والجزيلِ القداسة، راعينا وسيدِنا ومولانا، بطريركِ مدينةِ اللهِ أنطاكية العظمى والاسكندرية وأورشليم، أبي الآباء ورئيس الرؤساء وراعي الرعاة، ثالثِ عشرَ الرسلِ القديسين، غريغوريوس الثالث، أن ينورنا بارشاداته ويثبتنا ببركاته وكلماته الابوية.

 

كلمة غبطة البطريرك غريغوريوس الثالث
في تدشين كاتدرائية المخلّص
كنـدا – مونتريال 28/3/2007
__________

"وطِّد أيّها المسيح الإله الإيمان القويم المقدّس مع هذه الكنيسة المقدّسة إلى دهر الداهرين"

         لسان حالنا هي هذه الصلاة التي نُردِّدها في صلوات الصباح والمساء كلَّ يوم ويرفعها الكهنة والرهبان والراهبات، لكي يوطّد الله المخلّص كنائسنا وأديارنا المقدّسة: كنيسة الحجر وكنيسة البشر.
         ويحضرني اليوم بيت شعر نَظَمته يوم دشّنتُ كنيسة اللقاء في مجمّع الإسكان بالقدس عام 1983:
"ربِّ كنتَ عونَنَا في بناء كنيسة الحجر           فاحفظ بالإيمان ناميةً كنيسة البشر!"

         لقد رفعنا قبل قليل دعاءً آخرَ لأجلكم أيُها الأحبّاء: لأجل أخينا ملاك هذه الأبرشية راعيكم الموقر المطران إبراهيم إبراهيم. ولأجلكم إكليروسًا وشعبًا، لأجل جميع المحسنين الذين  بجهودهم وعرق جبينهم وتضحياتهم وتقادمهم قامت هذه الكنيسة وبهذه السرعة الكبيرة. فقد شاركناكم فرحتكم في وضع ومباركة حجر الأساس في تشرين الثاني عام 2006، وها نحن بعد عام ندشِّن هذه الكاتدرائية.
         هذا الدعاء نرفعه الآن وهو أمنيتنا لكم أيّها الأحباء: "يا ربُّ! يا ربُّ! إطلع من السماء واْنظر وتعهّد هذه الكرمة، كنيستك هذه الجديدة، ورعيتك في هذه المدينة مونتريال وفي هذه البلاد المباركة كندا. وﭐحفظها وأنمها وقدّسها لأن يمينكَ غرستها!"
         إنّها حقًا غرسة مقدّسة، إنتقلت أغصانها من المشرق، من الأراضي المقدسة، من أوطاننا المباركة، إلى هذا الوطن الجديد، قبل أكثر من مئة سنة. وقد خدمها كهنة ميامين وأساقفة رحمهم الله، ضحَّوا في سبيل القادمين الأوائل، وسهَّلوا لهم معاملاتهم وقدّموا لهم كل مساعدة في الأيام الأولى العصيبة من قدومهم إلى أرض غربتهم.
         إنَّ بناء هذه الكاتدرائية بعد مئة سنة من الوجود الملكي في كندا، هو علامة أمل ورجاء وتصميم وانبعاث. إنّها علامة قيامة جديدة! لا بل هذه الكاتدرائية هي كنيسة مرتبطة بكنيسة القيامة في القدس، عاصمة إيماننا، ومحط أنظارنا وتطلعاتنا. لأنَّ كلَّ كنيسة هي مكان القيامة والحياة والانبعاث.
         وهذا ما كان ليَحْدُثَ لولا طموحُ هذا الراعي الجليل والأخ الحبيب المطران إبراهيم إبراهيم! فإنّه عرف أن يضخَّ في هذه الرعية دمًا جديدًا! عرف أن يشدَّ إلى أحلامه أبناءَ رعيته، وجعل من هذه الكاتدرائية حلمَ كلِّ واحد من أبناء الرعية، وهدفًا مشتركًا. نجح في أن يجعله هدف الجميع، ومسؤوليةَ الجميع ومشروعَ جميع أبناء الرعية!
         لا بل إنَّ بناء هذه الكاتدرائية يُجسِّد الانتماءَ الملكيّ والفخارَ والتراثَ والتاريخَ والفنَّ وجمالَ الإيمان الموروثِ عن الأجداد والآباء، والذي حمله أبناؤنا معهم أجمل مَتَاعٍ وأثمنَ وَسَقٍ وأجمل الكنوز!
         إنَّ بناء هذه الكنيسة هو تجسيد معنى حضوركم الشرقي في كندا، حيث وطنكم الثاني الذي أحببتموه وأحبّكم، وصرتم كنيسة مع كنيسته، ومواطنين مع مواطنيه، وجزء لا يتجزأ منه، دينًا ودنيا.
         إنَّ حضوركم الشرقي إلى المجتمع الكنديّ الكنسيّ الغربيّ، هو إضافة لها معناها الكنسيّ الهام. فإنَّ الكنيسة الواحدة المقدّسة الجامعة الرسوليّة، تحقِّق علاماتها هذه أيضًا بوجودكم المتنوِّع. وبكم يتمُّ قول خادم الله البابا يوحنا بولس الثاني المأثور، وقد أخذه عن الآباء القديسين: "الكنيسة تتنفّس بملء رئتيها الشرقيّة والغربيّة".
         لا بل أقول أكثر من ذلك: إنَّ حضوركم هنا رسالة شرقيّة عربيّة، روميّة ملكيّة كاثوليكيّة، مسكونيّة، حواريّة، تمامًا كما هي رسالة إخوتكم وأهلكم وذويكم في المشرق العربيّ.
         إذا لم يكتشف المعتمد المسيحي المؤمن رسالته ودوره وهدف حياته، فلا يستحق الاسم المسيحي. وإذا لم يكتشف من خلال ذلك أن حياته ليست لذاته، بل لأجل غيره، لأجل بناء جسد الكنيسة، لا بل بناء المجتمع والوطن، لا بل عالم أفضل، فإنَّ إيمانه ميت، لا بل هو ميت في جسد حيّ! لأنّه بلا رسالة ولا طموح ولا أحلام!
         هذا ما فعله يسوع كما نقول في قانون الإيمان: لقد فعل كل شيئ، من التجسد إلى الفداء والخلاص، "لأجلنا ولأجل خلاصنا". ونحن مدعوون أن نعيش كمؤمنين معتمدين مثل معلمنا السيد المسيح. وهذا ما أكدّه خادم الله البابا يوحنا بولس الثاني، عندما حدّد جوهر الإنسان قائلاً: "جوهر الإنسان أن يكون مع ولأجل" (رسالة السلام لعام 2005).

         أيّها الأحبّاء!
         في الثاني عشر من هذا الشهر دشَّنتُ كاتدرائية جديدة في عمَّان (الأردن) تتسِّع لألف وخمسمائة شخص، ورسمتُ مطرانًا جديدًا من الأردن للأردن وهو سيادة المطران ياسر العيّاش، والأحد 14 منه أقمتُ الليترجيا الإلهية في كنيسة شُيِّدتْ في مملكة الأنباط عام 230 ميلادية وهي على اسم القديس جاورجيوس في الأردن في مدينة المفرق. واسم المنطقة رحاب وهي منطقة فيها آثار حوالي 30 كنيسة من القرون الستة الأولى للمسيحيّة! أليس جميلاً أيُّها الأحباء، وسبب تعزية ورجاء وأمل وفخار أن ندشن كنيسة كاتدرائية في عمان واليوم هنا، لأجل أبنائنا الذين أجدادهم في عمّان وفي الكنائس الأثرية في رحاب وفي كل بلادنا المشرقية.
         وشرحتُ للمؤمنين مغزى بناء كنيسة جديدة في الألفية الثالثة للمسيحية وقلتُ لهم: لقد بُنيتْ كنيسةُ الحجر لكي تصبح كنيسةَ البشر ولأجل البشر ومع البشر. فتصبح كنيسةُ الحجر للبشر ينبوعَ نِعم وخيرات ومصدرَ تقديس بواسطة إقامة ليترجيا القداس الإلهية والاحتفال بالأسرار المقدسة والصلوات والأعياد. لا بل تصبح كنيسةُ الحجر حقًا كنيسةَ البشر كلّهم لا بل كنيسة المواطنين. لأنّه عندما يجتمع المؤمنون للصلاة ويلاقون الرب من خلال صلاتهم، فإنهم يتجدّدون روحيًا واجتماعيًا وثقافيًا وحضاريًا. لا بل يرتفعون إلى جبل الفضيلة، إلى الجبال التي يتكلّم عنها الكتاب المقدّس، وهي جبال مقدّسة. منها جبل سيناء، وجبل التجلّي، وحرمون وثابور والزيتون وجبل الجلجلة. وفي الكتاب المقدس تعني  الجبالُ المكانَ المخصّص للقاء وجه الله. وهكذا فإن الكنائس هي مكان الارتقاء. إنها جبال روحية.
         وهكذا تصبح الكنيسة طريقًا إلى المواطنة الصالحة، ومدرسة الفضائل، ومنتدى روحيًا ومعهدًا عاليًا للتخصص في خدمة الله والوطن وفي محبة الله والبشر ودعوةً ملحة إلى التضامن والتآخي والتعايش والتراحم والمودّة وبناء الأوطان والأمانة والالتزام بقضايا الناس والأوطان.
         فالكنيسة لا تحصر أولادها والمصلين فيها، بين جدرانها، بل هي مكان التخصص للخدمة والعطاء. ويخرج المؤمن من الكنيسة مسلَّحًا بكلمة الله وتعاليم الإنجيل المقدس ومواعظ الرعاة وتوجيهات الكنيسة، لكي يكون المواطن لصالح. فالكنيسة لا تحصر الناس بين جدرانها. بل هي مكان إرسال وبثّ روحيٍّ، ومحطةٌ إذاعيةُ وحاملةُ بشرى الخلاص والخير لجميع الناس.
         بهذه العواطف والاعتبارات الروحيّة وبفرح كبير نهنئ الجميع من القلب: أخانا المطران إبراهيم الأمين والمقدام وصاحب الرؤية والأحلام والطموحات. وإخوتنا الكهنة والرهبان والراهبات وجميع المؤمنين أبناء وبنات هذه الأبرشية. وبخاصة المحسنين الذين حقَّقوا حلمَ راعيهم. هذا الحلم الذي حلمتْ به أجيال هذه الأبرشية على مدى أكثر من مئة سنة!
         ومن جديد نرفع الدعاء لأجلكم أيها الأحبّاء: "يا ربُّ! يا ربُّ! إطّلع من السماء وﭐنظر وتعهد هذه الكرمة، كنيستك في كندا. وﭐحفظها وأنمها وقدِّسها لأن يمينكَ غرستها".

غريغوريوس الثالث
 بطريرك

 

Mot de Sa Béatitude Grégoire III

Lors de la dédicace de la cathédrale Saint Sauveur
Canada-Montréal, le 28/10/2007

« Ô Christ Dieu, consolide la foi droite et sainte ainsi que cette sainte église pour les siècles des siècles ».

Notre intention actuelle par cette prière que nous répétons dans l’office du matin et du soir, chaque jour, et qu’adressent à Dieu les prêtres ainsi que les religieux et les religieuses, c’est afin que le Dieu Sauveur consolide nos églises et nos couvents sacrés: l’église en pierres et l’Église des hommes.

Me revient à l’esprit un vers de poésie que j’ai composé à l’occasion de la dédicace de l’église de la Rencontre, dans le complexe d’habitation à Jérusalem en 1983 :
« Seigneur, tu nous a aidés à bâtir l’église en pierres, garde florissante dans la foi l’Église des hommes ».

Il y a un instant nous avons adressé à Dieu une autre invocation à vos intentions, chers amis : Pour notre frère, l’ange de cette éparchie, votre vénérable pasteur Monseigneur Ibrahim Ibrahim,  pour vous, clergé et fidèles, et pour tous les bienfaiteurs qui, grâce à leurs efforts, la sueur de leur front, leurs sacrifices et leurs donations, cette église fut bâtie, en un temps record. En novembre 2006, j’ai participé à votre joie en posant et en bénissant la pierre angulaire, et voilà qu’un an après, nous procédons à la dédicace de cette cathédrale.

Cette invocation, nous la faisons monter à Dieu, maintenant, et c’est notre souhait pour vous, chers amis : « Seigneur! Seigneur! Regarde du ciel, vois et prends soin de cette vigne, Ta nouvelle église et ta paroisse de Montréal, au Canada, pays béni de toi. Garde-la, fais-la croître et sanctifie-la, car c’est ta droite qui l’a plantée ! »

C’est vraiment un plant sacré, puisque ses branches sont venues d’Orient, des terres saintes, de nos patries bénies de Dieu, à cette nouvelle patrie, il y a plus de cent ans. Il a été servi par de braves prêtres et par des évêques, que Dieu ait leur âme, qui se sont dévoués au service des premiers venus, leur ont facilité les formalités et leur ont offert tout genre de service dans les difficiles premiers jours de leur arrivée en terre d’immigration.

La construction de cette cathédrale, après cent ans de présence melkite au Canada, est un signe d’espoir, d’espérance, de détermination et de renaissance. C’est le signe d’une résurrection nouvelle! Cette cathédrale est plutôt une église reliée à l’église de la Résurrection, à Jérusalem, la capitale de notre foi, lieu de nos regards et de nos attentes. 
Car toute église est le lieu de la résurrection, de la vie et de la renaissance.

Cela n’aurait pas eu lieu sans l’ambition de ce vénérable pasteur et frère bien-aimé Monseigneur Ibrahim Ibrahim. Il a infusé à cette paroisse un sang nouveau. Il a su attirer à ses rêves les membres de sa paroisse, et a fait de cette cathédrale le rêve de chaque membre de cette paroisse et un objectif commun. Il a réussi à en faire un objectif pour tous, la responsabilité de tous et le projet de tous les membres de la paroisse.

La construction de cette cathédrale concrétise votre appartenance melkite, la fierté, le patrimoine, l’histoire, l’art, la beauté de la foi, léguée par les pères et les ancêtres, que nos enfants ont portés avec eux comme beaux bagages, riches chargements et meilleurs trésors. C’est aussi la concrétisation de votre présence orientale au Canada, votre deuxième patrie, que vous avez aimée et qui vous a aimés. Vous êtes devenus Église avec son Église, citoyens avec ses citoyens, partie prenante de lui, en religion et en société.

Votre présence orientale en plein cœur de la communauté religieuse canadienne occidentale a par surcroît un sens religieux important. Car l’Église une, sainte, catholique et apostolique, réalise ses caractéristiques grâce à la diversité de votre présence. Grâce à vous s’accomplit le mot célèbre du Serviteur de Dieu, le pape Jean-Paul II, s’inspirant des Pères de l’Église : « L’Église respire pleinement avec ses deux poumons oriental et occidental. » 

Je dirais même plus: Votre présence ici est un message oriental, arabe, grec, melkite, catholique, œcuménique et de dialogue, exactement comme est la mission de vos frères, vos parents et vos familles, en Orient arabe. Si le baptisé chrétien et croyant  ne découvre pas sa mission, son rôle et l’objectif de sa vie, il ne mérite pas le nom de chrétien. Et s’il ne découvre pas que sa vie n’est pas à lui mais aux autres, pour bâtir le corps de l’Église, et même pour bâtir la société et la patrie, et surtout un monde meilleur, sa foi est morte, ou plutôt il est un mort dans un corps vivant, puisqu’il n’a ni mission , ni ambition, ni rêves.

C’est ce que le Christ a fait, comme nous le proclamons dans le symbole de la foi : Il a tout fait, depuis l’Incarnation, jusqu’à la Rédemption et le salut, « pour nous et pour notre salut ». Nous-mêmes sommes invités à vivre en chrétiens résolus, comme notre Maître le Christ , notre Seigneur. C’est ce qu’a confirmé le serviteur de Dieu le pape Jean-Paul II, quand il a défini l’essence de l’être humain en disant : « Il est avec et pour » ( Lettre de la paix en 2005 ).

Chers amis,
Le 12 de ce mois j’ai célébré la dédicace d’une nouvelle cathédrale à Amman, en Jordanie, qui peut contenir mille cinq cents personnes, et j’ai ordonné comme nouvel évêque de Jordanie à la Jordanie, Son Excellence Monseigneur Yasser El Ayache, et le 14 du même mois, j’ai célébré la Divine Liturgie dans une église construite, en 230 après le Christ, dans le royaume des Anbate, sous le vocable de saint Georges, à Mafraq, en Jordanie. La région s’appelle Rahab. Elle renferme les vestiges de 30 églises, construites dans les six premiers siècles du christianisme. N’est-il pas beau, chers amis, et une raison de consolation, d’espérance, d’espoir et de fierté, de procéder à la dédicace d’une cathédrale, hier à Amman et aujourd’hui au Canada, à nos enfants dont les ancêtres sont à Amman, dans les églises historiques de Rahab et dans toutes nos régions orientales.

J’ai expliqué aux fidèles le sens de la construction d’une nouvelle église au troisième millénaire du christianisme, en leur disant :L’église en pierres a été construite pour qu’elle devienne l’Église des hommes, pour les hommes et avec les hommes. L’Église en pierres devient pour les hommes une source de grâces et de bienfaits et une occasion de sanctification, à travers les célébrations de la Divine Liturgie et des saints sacrements, ainsi que dans les prières et à l’occasion des fêtes. L’église en pierres devient ainsi véritablement l’Église de tous les hommes, et même l’Église des citoyens. Car quand les fidèles se réunissent pour la prière et rencontrent le Seigneur au cours de leur prière, ils se renouvellent spirituellement, socialement, culturellement et d’une manière civilisée. Ils escaladent même la montagne de la vertu, les montagnes dont parlent les Saintes Écritures, qui sont des montagnes saintes, comme le mont Sinaï,  le mont de la Transfiguration, l’Hermon et le Thabor, le mont des Oliviers et le mont  Golgotha. Dans la Bible, les montagnes représentent les lieux de rencontre avec le visage de Dieu. Ainsi les églises sont des lieux d’ascension, des montagnes spirituelles.

L’église devient ainsi un chemin pour la bonne citoyenneté, une école de vertus, un club spirituel, un haut institut de spécialisation au service de Dieu et de la patrie, dans l’amour de Dieu et des êtres humains, et une vocation qui insiste sur la solidarité, la fraternisation, la convivialité, la compassion, l’affection, la construction des patries, la fidélité, l’engagement dans les affaires des personnes et des patries.

L’église ne retient pas ses fidèles et ceux qui y prient entre ses murs. Elle est plutôt le lieu de spécialisation pour le service et le don de soi. Le fidèle sort de l’église, armé de la Parole de Dieu, les enseignements du Saint Évangile, les homélies des pasteurs et les orientations de l’Église, pour que le citoyen devient utile à la société. L’église ne retient pas les gens entre ses murs. Elle est plutôt un centre de transmission et d’émission spirituelle. Elle est un poste radiophonique, porteuse de l’annonce à tous du salut et du bien.

Par ces sentiments, par ces considérations spirituelles et avec une grande joie, nous félicitons tout le monde de tout cœur : Notre frère Monseigneur Ibrahim, le fidèle, l’audacieux, l’homme de vision, de rêves et d’ambitions, ainsi que nos frères les prêtres, les religieux et les religieuses, et tous les fidèles, hommes et femmes, membres de cette éparchie, et particulièrement les bienfaiteurs qui ont réalisé le rêve de leur pasteur, rêve entretenu par les générations de cette éparchie durant plus de cent ans.

De nouveau, nous adressons à Dieu cette invocation pour vous, chers amis : « Seigneur! Seigneur! Regarde du ciel, vois et soutiens cette vigne, ton Église au Canada, garde-la, fais-la croître et sanctifie-la, car c’est ta droite qui l’a plantée. »

 

Grégoire III
 Patriarche